Пост Карама Анкоси в социальной сети «Facebook»

Только мы начали радоваться тому, что в Грузии появилась мощная езидская организация в лице ДСЕГ, способная на очень высоком уровне представлять езидов и отстаивать их интересы, как наружу вылезла извечная езидская проблема. Словно Дон Кихот боролся с ветряными мельницами, так и определенная группа так называемых езидов пытается всячески опорочить ДСЕГ и внести смуту среди езидов Грузии. Совсем недавно на своей странице в социальной сети «Facebook» один из видных деятелей данной группы Карам Анкоси, комментируя праздник «тавафа Эзид» в Грузии, отметил: «Почему-то, к сожалению, никто из езидов не заинтересовался и не спросил, что это за религиозный праздник, который предки езидов Тбилиси не знали и не отмечали? И, что значит слово «таваф»?
Таваф – арабское слово и означает мусульманский религиозный ритуал, который мусульманские паломники исполняют во время посещения мусульманского священного города Мекка в дни Хаджа вокруг Чёрного Камня (поищите в интернете слово «таваф»).
А причем тут езиды Тбилиси, предки которых вынуждены были оставить свои родные места и бежать на территорию современной Грузии из-за религиозного геноцида и преследований со стороны мусульман?».

Далее Анкоси размышляет о том, что якобы представители ДСЕГ навязывают езидам чуждые «мусульманские» праздники. Чтобы прояснить так ли это или нет, мы обратились в Лалыш. Там отметили высокий вклад ДСЕГ  в деле сохранения езидской религии и заявили, что таваф – это езидский праздник, а в Грузии ДСЕГ организовал мероприятие в соответствии с канонами езидской религии. «В каждом езидском селении, где имеется храм, ежегодно отмечают таваф. В Грузии все соответствовало езидской религии. В мероприятии принимал участие наш представитель – Баве Чавиш. Если бы там что-то противоречило езидским традициям, то Баве Чавиша на празднике не было бы», — заявили нам в Лалыше.

Комментарии Беллы Стурки

Оставив в стороне шовинистические и дискриминационные высказывания К.Анкоси в адрес мусульман и арабов, зададимся вопросом: а почему это произошло именно сейчас, а не год или два года назад, когда точно также езиды Грузии отмечали «тавафа Эзид»? Почему тогда не было нападок, а теперь такие как Карам Анкоси вышли на авансцену со своими интригами? Очевидно, ответ следует искать в интервью экс-главы Дома езидов Грузии Агита Мирзоева изданию ÊzîdîPress. Кстати, по нашей информации, Агит Мирзоев присутствовал на празднике в статусе гостя, так как в своем интервью не раз подчеркивал, что отошел от езидской общественной деятельности, но почему-то К.Анкоси умышленно искажает реальность. В своем интервью Мирзоев четко обозначил проблемы езидской общины Грузии и, вероятно, эти проблемы усугубляются еще и различными интригами и сплетнями со стороны псевдоезидов, которые стремятся усилить конфронтацию между ДСЕГ и одним из спонсоров строительства езидского храма. Их цель – нанести удар по езидской религии, установив контроль над духовенством, чтобы подстроить езидскую религию под себя и в свою пользу. Со стороны даже смешно наблюдать, как люди, поощряющие нарушение так называемых смертельных грехов езидской религии («се харф») и, следовательно, ассимиляцию езидов, стали набожными верующими и навязывают остальным свое мнение. Но их выдает ненависть, не присущая езидскому мировоззрению. Хотя езиды сегодня живут в разных странах, но благодаря коммуникациям и общению наблюдают за событиями в езидском мире. Так, на празднике в Тбилиси в этом году присутствовали представители езидских общин из Армении, России и Германии и воочию увидели все, что происходит в жизни езидов Грузии.  И, исходя из репортажа «Лалыш ТВ» о празднике «тавафа Эзид», гости дали высокую оценку организации и деятельности ДСЕГ.

Так вернемся же к термину «таваф». Слово «таваф» имеет арабское происхождение и используется народами Ближнего Востока. Большинство мусульманских терминов имеет арабское происхождение. Эти термины использовались арабами еще до появления ислама и пророка Мухаммада. Позже они были заимствованы и узаконены исламом. У мусульман термин «таваф» означает совершение обхода вокруг храма.

В «Википедии», на которую ссылается господин Анкоси и его единомышленники, можно прочитать: «Cуществительное тафа «окружение» на языке религиозных культов означает «бег» или «обход» священного объекта, камня, алтаря и т. д. Обряды обхода вокруг священного объекта играли очень важную роль в религиозном обряде древних арабов. Подобные обряды были у персов, индусов, буддистов, римлян и других народов. Во времена Второго Храма при праздновании праздника кущей (суккот) израильтяне обходили алтарь Храма по одному разу в течение первых шести дней и семь раз на седьмой.

В доисламские времена арабы, почитавшие Каабу, совершали обход вокруг неё. Возможно, это древняя традиция, «привнесённая Ибрахимом», как и другие обряды хаджа. Пророк Мухаммад не упразднил обычай обхода вокруг Каабы, который стал обязательным элементом паломничества. В 630 году он сделал свой победный въезд в свой родной город и совершил таваф верхом на верблюде. Такой вид тавафа стал исключением и не вошёл в мусульманскую традицию. Согласно Ибн Хишаму, это было незадолго до смерти в момент «прощального паломничества», когда он заложил авторитетные правила для обхода. Из старых языческих обычаев, по крайней мере, одно было строго запрещено Пророком — это совершение тавафа без какой-либо одежды».

У езидов термин «таваф» имеет два значения: поклонение и праздник в честь святого. Этот термин неоднократно можно встретить в езидских молитвах и каулах.  Так, в  утренней молитве сказано:

Ji derecê heta derecê,

Şêşims xudanê ferecê,

Em dê dest û damanê Şêşims tewaf bikin di şûna Kaebetillhayê û hecê.

От ступени до ступени,

Шешамс – владыка рассвета,

Мы припадем (преклонимся) к руке и подолу Шешамса вместо Каабы.

В кауле «Мзгина мера» также используется термин «таваф» в качестве поклонения. Сказано:

Dinalim mêlakê,

Dikalim mîna berxa ber makê,

Emê tewaf bin Zimzim û Berê şivakê.

Dilê min şaye,

Ev qewle, qewlê ji Eyn el-beyzaye,

Tev cels û rewaqêt mîraye,

Em li gedemgeha şêx tewaf bi lêlihaye.

Часто езиды Армении и Грузии используют этот термин, когда посещают могилы родственников. Они говорят:

Ez ber mezel tua bim

Я преклонюсь перед могилой.

Словосочетание «tua bim» является укороченным вариантом «tewaf bim» и значит «преклониться».

Второе значение этого термина используется езидами в Ираке и означает день или праздник в честь святого, на имя которого возведен храм. В Ираке, кроме главного храма Лалыш, в каждой езидской деревне стоят по несколько святынь в честь разных святых. После праздника «Айда Сарсале» в апреле начинаются праздники в честь святых и называются они таваф. Езиды говорят: тавафа Шехубакр в Бахзане, тавафа Пир Буб в Бахзане, тавафа Шешамс в селении Грепан, тавафа Мамешван в селении Ханк и так далее. Наравне с термином «таваф» также используется слово «джамаи», кстати, тоже арабского происхождения и значит «день сбора на праздник».

Но раз мы коснулись темы религиозных терминов, то надо сказать, что народы Ближнего Востока на протяжении всей своей истории много заимствовали друг у друга. Также как и в русском языке много заимствований из французского, немецкого и других языков, но от этого русский язык не стал французским. Один и тот же термин в разных языках и религиях приобретал разное значение. Так, термин шейх у арабов имеет значение главы племени, старейшины, вождя племени, тогда как у многих других народов, включая турок, курдов, езидов, персов, этот термин имеет значение духовного лидера.

К тому же, арабский язык и арабские религиозные термины существовали еще в доисламскую эпоху. Если следовать «логике» К.Анкоси, то надо отказаться от таких привычных для нас терминов арабского происхождения как: айд (ид), фтар, шейх, мрид (мюрид), кавал, каул, дуа, зиярат, хер (хейр) и множество других терминов.

Так слово «айд» является производным от арабского «ид», что значит праздник.

Слово «фтар», также происходит от арабского «фитр» (ифтар), что означает разговение, то есть ужин после поста.

Слово «шейх» означает старец или мудрец.

Мрид (мюрид) – означает ученик, послушник, последователь, стремящийся к познанию Бога.

Кавл – означает слово, сказание.

Кавал – говорящий слово, проповедник.

Дуа – изначальное значение призыв (зов), а в религиозном понимании молитва.

Зиярат – посещение, позже получило значение святого места для паломничества.

Хер – от слова «хейр», значит «добро», в религиозном понимании милостыня, пожертвование.

Для достоверности можно это перепроверить в интернете, а также в академических словарях. И господин К.Анкоси, будучи востоковедом, должен знать обо всем этом.

И самое главное, имя самого Карама Анкоси имеет арабское происхождение, от арабского корня «крм» (милость) и производные от него карим, карамат, карам и др. Но от того, что он носит арабское имя, к тому же распространенное также и среди мусульман, не дает нам повода считать его мусульманином.

Рустам Рзгоян, обозреватель ÊzîdîPress

30.06.2017